2023 2023 2023 INTERIOR
「幻想の詩学」映像アート展会場デザイン
この展覧会を構成する16の作品は、全てが映像作品であり、ほぼ全ての作品が独立した空間を必要とする。
来場者はその空間から空間へと渡り歩いて1つ1つ順番に作品を堪能していくわけだが、私たちはその時間軸に空間性を挿入した。渡り歩く過程の中で、作品を収めている空間が、1つ1つの独立した「箱」だと認識し、その「箱」を出入りするたびにそれとの関係性を再認識する。それぞれ異なる作品を内包する異なる大きさの「箱」たちは、薄暗い会場内でそれぞれに浮遊し、空間全体をインスタレーション作品へと変貌させる。
「箱」を渡り歩いていくと、やがて1.5メートルの高さの橋の上に辿り着く。
そこでは、これまで入る対象であった「箱」たちが覧る対象へと役割が入れ替わる。
それまでの人と空間、人と作品の関係性が崩れ、新しい関係性が生まれる。
そして新しい詩が創られる。
‘Poesie of Illusions’ Art Exhibition in the 13th Beijing International Film Festival's New Movement Unit at the UCCA Lab in Beijing's 798 Art District.
This exhibition consists of 16 art pieces which are all visual arts, and most of them require an independent enclosed space.
Visitors will walk from space to space and enjoy the works one by one.
Visitors will move from space to space and enjoy the works one by one. And we have inserted a sense of space into this time axis. In the process of moving from place to place, visitors will recognize that each space is an independent "box", and every time get in and out of that "box", they will re-recognize the relationship with it. "Boxes" of different sizes, each containing a different work, are floating in the dim space, and transforming the entire space into an installation work.
After walking across the "box", they will eventually reach a bridge with a height of 1.5 meters.
There, the roles of the "boxes" that have been entered until now are switched to the objects to be seen.
The existing relationship between people and space, between people and works of art collapses, and a new relationship emerges.
And a new poem is created.
“幻想的诗学” 影像艺术展场空间设计
组成本次展览的16件作品均为影像作品,几乎都需要一个独立的空间。
观众会从一个空间移动到另一个空间,一件一件地欣赏作品,我们在这个时间轴上插入了一种空间感。 在四处迁徙的过程中,观众认识到每一个放置作品的空间都是一个独立的“盒子”,而每一次进出“盒子”,观众都在重认识与它的关系。 大小不一的“盒子”,每一个都包容不同的作品,漂浮在灯光昏暗的场地中,将整个空间变成了一件装置作品。
穿过“盒子”,最终会到达一座1.5米高的桥。
在那里,之前输入的“盒子”的角色被切换为被看到的对象。
人与空间、人与艺术品之间现有的关系瓦解,一种新的关系出现。
并创作了一首新诗
2023 2023 2023 INTERIOR
「幻想の詩学」映像アート展会場デザイン
この展覧会を構成する16の作品は、全てが映像作品であり、ほぼ全ての作品が独立した空間を必要とする。
来場者はその空間から空間へと渡り歩いて1つ1つ順番に作品を堪能していくわけだが、私たちはその時間軸に空間性を挿入した。渡り歩く過程の中で、作品を収めている空間が、1つ1つの独立した「箱」だと認識し、その「箱」を出入りするたびにそれとの関係性を再認識する。それぞれ異なる作品を内包する異なる大きさの「箱」たちは、薄暗い会場内でそれぞれに浮遊し、空間全体をインスタレーション作品へと変貌させる。
「箱」を渡り歩いていくと、やがて1.5メートルの高さの橋の上に辿り着く。
そこでは、これまで入る対象であった「箱」たちが覧る対象へと役割が入れ替わる。
それまでの人と空間、人と作品の関係性が崩れ、新しい関係性が生まれる。
そして新しい詩が創られる。
‘Poesie of Illusions’ Art Exhibition in the 13th Beijing International Film Festival's New Movement Unit at the UCCA Lab in Beijing's 798 Art District.
This exhibition consists of 16 art pieces which are all visual arts, and most of them require an independent enclosed space.
Visitors will walk from space to space and enjoy the works one by one.
Visitors will move from space to space and enjoy the works one by one. And we have inserted a sense of space into this time axis. In the process of moving from place to place, visitors will recognize that each space is an independent "box", and every time get in and out of that "box", they will re-recognize the relationship with it. "Boxes" of different sizes, each containing a different work, are floating in the dim space, and transforming the entire space into an installation work.
After walking across the "box", they will eventually reach a bridge with a height of 1.5 meters.
There, the roles of the "boxes" that have been entered until now are switched to the objects to be seen.
The existing relationship between people and space, between people and works of art collapses, and a new relationship emerges.
And a new poem is created.
“幻想的诗学” 影像艺术展场空间设计
组成本次展览的16件作品均为影像作品,几乎都需要一个独立的空间。
观众会从一个空间移动到另一个空间,一件一件地欣赏作品,我们在这个时间轴上插入了一种空间感。 在四处迁徙的过程中,观众认识到每一个放置作品的空间都是一个独立的“盒子”,而每一次进出“盒子”,观众都在重认识与它的关系。 大小不一的“盒子”,每一个都包容不同的作品,漂浮在灯光昏暗的场地中,将整个空间变成了一件装置作品。
穿过“盒子”,最终会到达一座1.5米高的桥。
在那里,之前输入的“盒子”的角色被切换为被看到的对象。
人与空间、人与艺术品之间现有的关系瓦解,一种新的关系出现。
并创作了一首新诗